无标题文档
 

郭宁

发布时间:2016-1-24 11:24:18

 
学术背景:
2001年 毕业于西安外国语学院  学士、本科毕业
2005年 毕业于北京外国语大学  硕士、硕士研究生毕业
 
研究方向:应用语言学研究、教师教育研究、翻译学研究
 
工作经历:
2001年--至今  高校教师:从事高校外语教学工作;
2006年--至今  兼职翻译:从事高校网页新闻翻译工作、陪同翻译。
 
科研状况:(近五年)
主持及参与项目:
1. 主持2015年西安市社科规划项目“提升西安市职业技术院校外语教师多模态化实践能力的对策研究”(15Y46) (排名:1/7)
2. 主持2014年浙江省翻译协会科研规划项目“高校外宣翻译人员专业发展状况研究——基于在杭高校网页新闻译员的调查” (zyxkx15)”(排名:1/6)
3. 主持2012年浙江省教育厅科研规划项目“浙江省高校外语教师多模态识读能力实证研究”(Y201226154)(排名:1/5)
4.参与2014年教育部课题“基于SDRT语义模型的体范畴篇章功能英汉对比研究”(14YJC740074)(排名:5/8)。
5.参与2013年杭州市社科项目“多元事件时间结构的英汉对比研究(B13YY07)(排名:4/6)
发表文章及参编教材:(近五年)
发表文章:
1.郭宁、郭洁.“教师多模态识读能力的理论探讨与实践生发”.《当代教师教育》.2013(02):48-51;52.
2.郭宁.“基于课堂环境的高校英语教师多模态识读能力探析”.《浙江理工大学学报》.2013(06):964-968.
3.郭宁.“浙江省高校英语教师教学多模态认知状况研究——基于对“教师心目中理想课堂教学”调查的分析”.《大学英语》(学术版)2014(01):153-156.
4.郭宁.““我”怎样给学生纠错——关于三位“大英”教师的学习与教学故事”.《科教导刊》2014年3月,135-136.
5.GUO Ning. A Case-based Exploration of ESP Textbook Research from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis (MDA)(pp 85-91).Preceedings of The Third International Conference on Law, Translation and Culture.Hangzhou.May 28-June 2,2013.
参编教材:
1. 2013.Achitecture Basic English. (汉语名:建工英语基础)杭州:浙江大学出版社。(参编)
2. 2015.A Practical Guide to English Writing汉语名:实用英语写作基础)。 北京:北京广播电视大学出版社。(角色:副主编)

 

 

无标题文档

版权所有:陕西省翻译协会    陕ICP备 05002037