早期新闻
无标题文档
 
中国翻译协会常务副会长唐闻生
在《陕西译协成立30周年庆祝大会》上的讲话
发布时间:2010-11-17 20:40:35

唐闻生
2010年11月13日
 
尊敬的姜信真副省长、安危主席、各位同仁:
    值此陕西省翻译协会成立三十周年之际,请允许我代表中国翻译协会向陕西省译协全体会员表示热烈祝贺,对长期耕耘在陕西省各条战线上的翻译家和广大翻译工作者三十年来所取得的成绩表示由衷的敬意!
    三十年前,在中国对外开放之初,陕西的翻译工作者敏锐地意识到,改革开放离不开翻译,翻译工作必将在改革开放中发挥举足轻重的作用,大家自发地走到一起,在六朝古都西安成立了全国第一个省级翻译学术团体。古人说“三十而立”。三十年来,陕西译协在全体会员的支持下,一直致力于学术研究、对外交流和社会公益事业,组织开展了大量富有特色的活动。陕西译协与美国明尼苏达州的环球志愿者组织合作开发的义务服务项目已经坚持开展了10余年,接待了数千名来自美国的环球志愿者,并在2005年首次向美国派遣中国志愿队,促进了中美民间交往。协会组织举办的全国大学生“海伦·斯诺翻译奖”竞赛已经成功举办三届,还举办了相关学术研讨活动,为我国的斯诺研究做出了贡献。陕西译协还被授权承担全省翻译系列职称评审工作,成立了翻译培训中心,并联合中国西部十三个省区的翻译协会,主办、出版两个省级翻译学术刊物《译苑》(季刊)和《环球论丛》(双月刊)。特别值得一提的是,陕西译协也是全国少有的几个拥有自主产权的永久办公地址的协会。可以说,陕西省译协一直是中国译协较有实力和影响的单位会员之一。有鉴于此,2004年11月,陕西译协被中国译协授予“中国译协优秀团体会员”称号;2009年11月,陕西译协秘书长马珂先生被中国译协授予“中国译协优秀社团工作者”荣誉称号。这是对陕西译协卓有成效的工作的充分认可,也是陕西翻译界的光荣。
    三十年来,陕西的翻译事业蓬勃发展,全国的翻译行业也在发生着深刻的变化。全球化与信息化浪潮使得国际交流呈几何倍数增长,翻译工作全面走向社会化,催生了数以万计的语言服务企业。随着翻译需求的增加,翻译专业人才的培养也逐步得到重视,翻译专业教育发展势头迅猛。2006年以来,已经有31所大学获准设立翻译本科专业,158所大学获准设立翻译硕士专业,培养市场急需的高层次、应用型、专业化的翻译人才。全国翻译专业资格(水平)考试推出7年来,报考人数已近15万人次,仅2010年一年,报名人数就达3.6万余人次。整个翻译行业正在迎来一个前所未有的快速发展阶段。
    顺应时代和社会发展的要求,2009年11月份召开的中国翻译协会第六次会员代表大会明确了中国译协为全国性、行业性社会组织,并提出要从国家发展战略的高度,研究、探讨在新形势下如何建设新型行业协会,推动行业协调、健康和可持续地发展,从而更好地为社会服务,为国家发展和对外交流事业大局服务。这是我们翻译行业组织共同的使命。在此,希望陕西译协面对新形势、新挑战,以党的十七大精神和国务院办公厅《关于加快推进行业协会商会改革和发展的若干意见》为指导,按照中国译协第六届理事会确定的工作思路,以服务会员、服务行业为宗旨,以规范行业行为、促进学术交流、加强人才建设、深化国际交流为目标,再创辉煌!
    两年前的9月,我本已订好机票,准备前来参加陕西省译协第六次代表大会,但因健康原因,不得不遗憾地临时取消了行程,十分对不起大家。今天,能在这里共同纪念陕西省翻译协会成立30周年,我由衷地感到高兴。请允许我再次借此机会,代表中国译协向陕西省译协,并通过你们向陕西各条战线上的翻译工作者表示最诚挚的慰问。希望你们在未来的岁月里,继续发扬优良传统,为繁荣我国的翻译事业做出更大的贡献。
谢谢大家。

 

 

无标题文档

版权所有:陕西省翻译协会    陕ICP备 05002037