早期新闻
无标题文档
 

胡宗锋教授出席第二届宗教经典翻译理论与实践研讨会

发布时间:2013-6-19 21:29:07

    2013年6月15日-16日,由中国海洋大学主办,中国宗教学会、中国英汉语比较研究会协办的第二届宗教经典翻译理论与实践研讨会在中国海洋大学召开。本次研讨会的主题为“宗教经典翻译与文化交流”。十二届全国人大常委、中国宗教学会会长、中国社会科学院学部委员、世界宗教研究所所长卓新平,中国英汉语比较研究会副会长兼秘书长、清华大学翻译与跨学科研究中心主任罗选民,中国海洋大学党委副书记李耀臻出席会议。
    本次会议的宗旨为"学术、包容、平等",设五个分议题,分别是宗教经典典籍翻译与文化交流,宗教典籍的现代诠释与翻译实践问题研究,宗教经典译本与文学创作、文学翻译互文指涉研究,宗教经典翻译的理论与体系,宗教经典翻译传统与汉语宗教语汇生成。
    开幕式上,李耀臻副书记、海大外国语学院院长杨连瑞代表主办单位分别致辞。卓新平会长、罗选民副会长分别代表协办单位致辞。在特邀嘉宾发言环节,卓新平会长就“圣经中译本及其教内外审视”、罗选民副会长就“神学翻译:在可译与不可译之间”做了主旨发言。会上,著名古兰经翻译家和学者张承迁,著名基督教学者安希孟,北京大学外籍专家、巴哈伊原典文献翻译与研究项目学术顾问Amrollah教授,新纪元国际出版社社长、巴哈伊经典重要译者李绍白分别就古兰经翻译、中国的基督教研究、当代诠释学与宗教文本翻译、巴哈伊经典翻译做了精彩发言。我会副主席胡宗锋教授应邀出席研讨会,并做了题为“《圣经》汉译译本群语文风格流变缘由考”的发言。

与卓新平先生

 与中国海洋大学任东升教授(中)和黑龙江大学黄忠亷教授

 

 

无标题文档

版权所有:陕西省翻译协会    陕ICP备 05002037